2.07.2010

なさけないほどすぐできるC級レシピ (9)

C-class recipe that you can make so easily!
La recette de C-classe qu'on peut faire tropaisément!
Das C-klassige Gericht, das man zu einfach machen kann!


 


まねビビンバ

材料
あたたかいご飯:お茶碗1杯(120g)
ほうれんそう:2~3株くらい。電子レンジで1分。3cmくらいに切る。
豆もやし:片手にのるくらい。電子レンジで2分。
大根:3cmくらい。千切りにして塩揉み。
卵:1個。
もみのり:大さじ1くらい
塩、唐辛子、ごま油:少々


作り方
 
1. ほうれんそう、もやし、大根は別々に塩、唐辛子、ごま油であえる。 
2. ごま油を瀬戸物の茶碗に小さじ1くらい入れて、回してのばす。卵を落としてかき混ぜ、塩少々も混ぜ入れて電子レンジで30秒。すぐ出して周りが半分固まったのをかき回して炒り卵にする。 
3. 全部をご飯にのせ、上にもみのりをかける。
*本当のいただき方はよく混ぜるそうですが、混ぜずにいただくのもおいしいです。





Pibimbap-like rice à la japonaise

Ingredients
1 bowl (120g) of warmed rice
2 or 3 bunches spinach, microwaved 1 minute, cut to 3cm long
A whole handful bean sprouts, microwaved 2 minutes
Cut of Japanese radish, 3cm long, julienne, and kneaded with salt
An egg
A tablespoonful kneaded dried laver (Mominori)
A little salt, red chill pepper, and sesame oil each


Preparation
1. Toss spinach, bean sprouts, and Japanese radish separately with salt, red chill pepper, and sesame oil. 
2. Spread a teespoonful sesame oil insaide the porcelain bowl, and break an egg in it, then beat and add a little salt, and microwave it about 30 secondes. Take it out quickly, and stir the half-hardened egg to scrambled one. 
3. Put all ingredients on the rice, and sprinkle kneaded Nori.
*The proper way of eating is after being mixed well, but it is also delicious to eat not mixed
.


Riz comme pibimbap à la japonaise

Ingrédients
1 bol (120g) du riz chauffé
2 ou 3 souches d'épinards, cuits 1 minute à la micro-onde, et coupés à 3cm de long
Une pleine poignée de pousses de soja, cuites 2 minutes à la micro-onde.
Coupe de 3cm de lond de radis japonais, faits julienne et petris de sel
Un œuf
Une cuillerée à table de herbe marine sèche petries (Momi-nori)
Un peu de sel, poudre de piment (poivre de Cayenne), et huile de sésame


Préparation
1. Liez d'épinards, pousses de soja, et radis japonais séparément de sel, piment, et huile de sésame. 
2. Étendez une cuillerée d'huile de sésame en dedans du bol pocelaine.  Mettez un œuf et battez-le, et ajoutez un peu de sel. Puis mettez-le 30 secondes à la micro-onde. Retirez-le tout de suite, et remuez l'œuf demi- bouillé jusqu'un œuf bien bouillé. 
3. Mettez tous ingrédients sur le riz, et saupoudrez Momi-nori.
*La manière propre d'en manger est après être mêlé bien, mais c'est aussi délicieux d'en manger pas mêlé
.


 

Der Pibimbapgleiche Reis im japanischen Stil

Zutzaten
1 Reisschale(120g) gewärmetes Reis
2 oder 3 Stöcke Spinat, etwa 1 Minute am Mikrowellenherd setzen, und etwa 3cm lange schneiden
Ein ganz handvoll angekeimter Bohnen, etwa 2 Minuten am Mikrowellenherd setzen
3cm lange Schnitt von Rettich, Julienne gamacht, und mit Salz kneten
Ein Ei
Ein Esslöffel gekneteter trockener Seetange (Mominori)
Ein wenig Salz, Pprika Pulver, und Sesam-öl


Zubereitung
1. Spinat, angekeimte Bohnen, und Rettich separat mit Salz, Paprika, und Sesam-öl anmachen.
 
2. Ein Teelöffel Sesam-öl in die innere Seite der Reisschale aus  Porzellan bestreichen, und dazu Ei und ein wenig Salz einmischen, und etwa 30 sekunden am Mikrowellenherd setzen. Ganz schnell wegnehmen, und halb-gekochten Ei ins Rührei bewegen. 
3. Alle Zutaten auf dem Reis legen, und darüber Mominori streuen.
*Die eigentliche Eßweise ist genug einmischend, aber es ist auch gut ohne Mischung zu essen
.










0 件のコメント: